Не место для знакомств
Из книги Александры Львовны Толстой "Дочь":
Многих в лагере уже не было, появились новые лица. Общее внимание теперь привлекала знаменитая мошенница, баронесса фон Штейн, по прозвищу «Сонька золотая ручка», В лагере она тотчас же прославилась как замечательная гадальщица.
Только Жоржик отнеслась к ней с полным презрением.
— Сволочь лягавая! У Ильменевой браслет слизнула. Последнее дело у своих воровать.
Даже политические ходили гадать.
— Не может быть, чтобы она была воровка,— говорили они,— такая важная дама, прекрасно одета, говорит на всех языках. А как гадает. Пойдите, Александра Львовна! Советуем вам...
Как-то вечером к нам в камеру вошла высокая дама в лиловом шелковом платье с пышными седыми волосами.
— Mademoiselle la Contesse, charmee de vous voir! * Я молчала угрюмо.
— I am so happy to meet you...** Ich habe Ihren Vaters BUcher gelesen...***
Она выпаливала фразу за фразой, переходя с одного языка на другой, любезно улыбаясь. Но я продолжала молчать.
— Может быть, вы разрешите вам погадать?
— Нет, спасибо. Простите меня, но я избегаю знакомиться в тюрьме.
* Графиня, рада вас видеть (фр.).
** Рада с вами познакомиться... (англ.).
*** Я читала книги вашего отца... (нем.).
Одна из последних фотографий А.Л. Толстой работы Ричарда Аведона
( Collapse )
Многих в лагере уже не было, появились новые лица. Общее внимание теперь привлекала знаменитая мошенница, баронесса фон Штейн, по прозвищу «Сонька золотая ручка», В лагере она тотчас же прославилась как замечательная гадальщица.
Только Жоржик отнеслась к ней с полным презрением.
— Сволочь лягавая! У Ильменевой браслет слизнула. Последнее дело у своих воровать.
Даже политические ходили гадать.
— Не может быть, чтобы она была воровка,— говорили они,— такая важная дама, прекрасно одета, говорит на всех языках. А как гадает. Пойдите, Александра Львовна! Советуем вам...
Как-то вечером к нам в камеру вошла высокая дама в лиловом шелковом платье с пышными седыми волосами.
— Mademoiselle la Contesse, charmee de vous voir! * Я молчала угрюмо.
— I am so happy to meet you...** Ich habe Ihren Vaters BUcher gelesen...***
Она выпаливала фразу за фразой, переходя с одного языка на другой, любезно улыбаясь. Но я продолжала молчать.
— Может быть, вы разрешите вам погадать?
— Нет, спасибо. Простите меня, но я избегаю знакомиться в тюрьме.
* Графиня, рада вас видеть (фр.).
** Рада с вами познакомиться... (англ.).
*** Я читала книги вашего отца... (нем.).
Одна из последних фотографий А.Л. Толстой работы Ричарда Аведона
( Collapse )